ICH HATT' EINEN KAMERADEN
Anno: 1825
Gruppo:
Testo: Ludwig UhlandMusica: Nach Friedrich Silcher
Menu
Ich hatt' einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
In gleichem Schritt und Tritt.
Eine Kugel kam geflogen:
Gilt's mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er liegt vor meinen Füßen
Als wär's ein Stück von mir
Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad'.
"Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
Mein guter Kamerad!"
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
In gleichem Schritt und Tritt.
Eine Kugel kam geflogen:
Gilt's mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er liegt vor meinen Füßen
Als wär's ein Stück von mir
Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad'.
"Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
Mein guter Kamerad!"
Note
Ich hatt' einen Kameraden (Avevo un camerata), conosciuta anche col titolo “Der gute Kamerad” (Il buon camerata), è una lamentazione tradizionale delle Forze Armate Tedesche.Il testo è una poesia dell’autore tedesco Ludwig Uhland scritta nel 1809, che nel 1825 fu musicata dal compositore Friedrich Silcher
Brano utilizzato nelle cerimonie delle Forze Armate Tedesche è stato anche utilizzato in Austria dall’Armata Austriaca e dai Vigili nelle cerimonie delle esequie dei caduti.
Il brano è stato tradotto e cantato in Finlandia, in Spagna, in Francia, in Italia e in Inghilterra. In francia, nella Legione Straniera quando la canzone viene eseguita, i soldati compiono il gesto del saluto, un onore altrimenti riservato all'inno nazionale.